fbpx

Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš

Autor:

149,00 kn 134,10 kn

Na zalihi

ISBN: 9789533047904Izdavač: Područje: Uvez: Kategorije: , Oznake: , , , Jezik: HrvatskiBiblioteka: Europom u 30 knjigaGodina izdanja: 2016Format: 13,5*20Broj stranica: 190

Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš

Autor:

149,00 kn 134,10 kn

Na zalihi

ISBN: 9789533047904Izdavač: Područje: Uvez: Kategorije: , Oznake: , , , Jezik: HrvatskiBiblioteka: Europom u 30 knjigaGodina izdanja: 2016Format: 13,5*20Broj stranica: 190

Kakav je to život kad očekuješ neku nesreću da te spasi od zla?                                                                          

Grčku već godinama potresa velika gospodarska kriza kakva se ne pamti u njezinoj povijesti. No nije uvijek bilo tako i ljudi znaju da može biti bolje. Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš zbirka je pripovijedaka o obespravljenoj grčkoj radničkoj klasi, ljudima koji žive na periferiji Atene, u siromašnim četvrtima koje se ne spominju u turističkim vodičima. Junaci Ikonomouovih šesnaest kratkih priča otpušteni su radnici i njihove obitelji, umirovljenici, radnici koji uzaludno čekaju plaće, mladi parovi, gladna djeca. Suočeni s teškim životnim situacijama, bore se za svoje dostojanstvo, egzistenciju i prava vjerujući u budućnost, čak i onda kad im je sve oduzeto.

Ikonomou uvjerljivo progovara o temama koje su skrivene ispod površine. Kritičari ga hvale jer suptilno uvodi čitatelje u egzistencijalne tjeskobe svojih likova, snažno prenosi tišinu, nevidljivo i neizgovoreno, a geste s lakoćom prevodi u nezaboravne slike.

Knjiga Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš smatra se svojevrsnim književnim simbolom grčke krize. Svojom univerzalnom vrijednošću i aktualnostima o kojima progovara bez cenzure i patetike, oduševila je svjetsku književnu javnost. Prevedena je na engleski, francuski, njemački, talijanski i španjolski jezik.

 

“Objektivan sam čovjek koji piše o stvarnim ljudima, bili oni Grci, Hrvati ili bilo koje druge nacionalnosti. Kao i u svim svojim djelima, tako se i u ovoj knjizi pokušavam izdignuti iznad zidina koje me okružuju – jezičnih barijera, svog nacionalnog podrijetla i nacionalne povijesti svoje zemlje – obraćajući se što je moguće većem broju ljudi.”

Christos Ikonomou, iz pogovora hrvatskom izdanju

 

O autoru:

 Christos Ikonomou rođen je 1970. u Ateni, a odrastao je u Pireju i na Kreti. Objavio je tri zbirke kratkih priča: Žena na tračnicama (2003.), Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš (2010.) i Sve dobro donijet će more (2014.). Njegova druga zbirka, Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš, osvojila je 2011. prestižnu Grčku državnu nagradu za najbolju knjigu godine i jedna je od najpopularnijih grčkih knjiga posljednjih godina u svijetu. Ikonomou je poznat kao vrstan pripovjedač i jedan je od najcjenjenijih suvremenih grčkih pisaca mlađe generacije. Radi kao novinar i prevoditelj.

 

O prevoditeljici:

Koraljka Crnković rođena je 1970. u Zagrebu. Završila je starogrčki i latinski jezik na Sveučilištu u Zagrebu te novogrčki na Sveučilištu u Ateni.

Prevela je mnoga djela od kojih su najznačajnija: Bratoubojice i Pismo Grecu Nikosa Kazantzakisa, Kalimahov ljubavni epigram, Tko je otkrio Ameriku Hrise Spilioti, Prekrasna rijeka Vasilisa Vitsaksisa, Plautova Asinaria, Izabrana djela suvremene grčke književnosti, Mitološki atlas Grčke Pedra Ollale, Izabrane pjesme Harisa Vlavianosa. Autorica je prvog Novogrčko-hrvatskog rječnika. Radi kao profesorica grčkog i latinskog jezika u Privatnoj klasičnoj gimnaziji u Zagrebu te kao sudska tumačica i prevoditeljica za grčki i latinski jezik.

Recenzije

Još nema recenzija.

Budite prvi koji će recenzirati “Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš”

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.

Kakav je to život kad očekuješ neku nesreću da te spasi od zla?                                                                          

Grčku već godinama potresa velika gospodarska kriza kakva se ne pamti u njezinoj povijesti. No nije uvijek bilo tako i ljudi znaju da može biti bolje. Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš zbirka je pripovijedaka o obespravljenoj grčkoj radničkoj klasi, ljudima koji žive na periferiji Atene, u siromašnim četvrtima koje se ne spominju u turističkim vodičima. Junaci Ikonomouovih šesnaest kratkih priča otpušteni su radnici i njihove obitelji, umirovljenici, radnici koji uzaludno čekaju plaće, mladi parovi, gladna djeca. Suočeni s teškim životnim situacijama, bore se za svoje dostojanstvo, egzistenciju i prava vjerujući u budućnost, čak i onda kad im je sve oduzeto.

Ikonomou uvjerljivo progovara o temama koje su skrivene ispod površine. Kritičari ga hvale jer suptilno uvodi čitatelje u egzistencijalne tjeskobe svojih likova, snažno prenosi tišinu, nevidljivo i neizgovoreno, a geste s lakoćom prevodi u nezaboravne slike.

Knjiga Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš smatra se svojevrsnim književnim simbolom grčke krize. Svojom univerzalnom vrijednošću i aktualnostima o kojima progovara bez cenzure i patetike, oduševila je svjetsku književnu javnost. Prevedena je na engleski, francuski, njemački, talijanski i španjolski jezik.

 

“Objektivan sam čovjek koji piše o stvarnim ljudima, bili oni Grci, Hrvati ili bilo koje druge nacionalnosti. Kao i u svim svojim djelima, tako se i u ovoj knjizi pokušavam izdignuti iznad zidina koje me okružuju – jezičnih barijera, svog nacionalnog podrijetla i nacionalne povijesti svoje zemlje – obraćajući se što je moguće većem broju ljudi.”

Christos Ikonomou, iz pogovora hrvatskom izdanju

 

O autoru:

 Christos Ikonomou rođen je 1970. u Ateni, a odrastao je u Pireju i na Kreti. Objavio je tri zbirke kratkih priča: Žena na tračnicama (2003.), Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš (2010.) i Sve dobro donijet će more (2014.). Njegova druga zbirka, Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš, osvojila je 2011. prestižnu Grčku državnu nagradu za najbolju knjigu godine i jedna je od najpopularnijih grčkih knjiga posljednjih godina u svijetu. Ikonomou je poznat kao vrstan pripovjedač i jedan je od najcjenjenijih suvremenih grčkih pisaca mlađe generacije. Radi kao novinar i prevoditelj.

 

O prevoditeljici:

Koraljka Crnković rođena je 1970. u Zagrebu. Završila je starogrčki i latinski jezik na Sveučilištu u Zagrebu te novogrčki na Sveučilištu u Ateni.

Prevela je mnoga djela od kojih su najznačajnija: Bratoubojice i Pismo Grecu Nikosa Kazantzakisa, Kalimahov ljubavni epigram, Tko je otkrio Ameriku Hrise Spilioti, Prekrasna rijeka Vasilisa Vitsaksisa, Plautova Asinaria, Izabrana djela suvremene grčke književnosti, Mitološki atlas Grčke Pedra Ollale, Izabrane pjesme Harisa Vlavianosa. Autorica je prvog Novogrčko-hrvatskog rječnika. Radi kao profesorica grčkog i latinskog jezika u Privatnoj klasičnoj gimnaziji u Zagrebu te kao sudska tumačica i prevoditeljica za grčki i latinski jezik.

Recenzije

Još nema recenzija.

Budite prvi koji će recenzirati “Nešto će se dogoditi, vidjet ćeš”

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.

Predlažemo