fbpx

Tursko-hrvatski, hrvatsko-turski rječnik

Autor:

199,00 kn

Nema na zalihi

ISBN: 9789537954055Izdavač: Područje: Uvez: SKU: VBZ-1064979 Kategorija: Jezik: HrvatskiBiblioteka: Dominović d.o.o.Godina izdanja: 2014Format: 11*16Broj stranica: 510

Tursko-hrvatski, hrvatsko-turski rječnik

Autor:

199,00 kn

Nema na zalihi

ISBN: 9789537954055Izdavač: Područje: Uvez: SKU: VBZ-1064979 Kategorija: Jezik: HrvatskiBiblioteka: Dominović d.o.o.Godina izdanja: 2014Format: 11*16Broj stranica: 510

Rječnik sadrži oko 20 000 riječi i sastoji se od dvaju flavnih dijelova: prvi je dio tursko-hrvatski, a drugi hrvatsko-turski. Na početku rječnika prije prvoga dijela, nalazi se popis kratica korištenih u rječniku i objašnjenje turskog alfabeta. Nakon drugog dijela, priložen je dodatak koji sadrži pregled najčešćih kratica u turskom jeziku po abecednom redu, neke frekventne turske poslovice, turske nazive za interpunkcijske znakove, popis glavnih, rednih, dijelnih, razlomačkih i decimalnih brojeva, popis mjeseci u godini, godišnjih doba i dana u tjednu te nekoliko primjera izražavanja datuma u turskom jeziku.

U dodatku slijedi još i popis najčešćih turskih pozdrava, svakodnevnih izraza i fraza važnih za temeljno sporazumijevanje na turskom jeziku. Na kraju je rječnika popis korištene literature i izvora te kratak životopis autora Mehmeta Isikera na hrvatskom i turskom jeziku.
U ovaj tursko-hrvatski i hrvatsko-turski rječnik uvrštene su najfrekventnije turske riječi od kojih su neke oprimjerene kroz kontekstualne upotrebe. Uz glagole su pridodane kratice padeža uz koje se oni pojavljuju radi olakšavanja njihove upotrebe. Zbog svega ovoga, kao i zbog korisnog dodatka na kraju, ovaj je rječnik prikladan i za početnike i za one koji već posjeduju određeno znanje turskog jezika.

Recenzije

Još nema recenzija.

Budite prvi koji će recenzirati “Tursko-hrvatski, hrvatsko-turski rječnik”

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.

Rječnik sadrži oko 20 000 riječi i sastoji se od dvaju flavnih dijelova: prvi je dio tursko-hrvatski, a drugi hrvatsko-turski. Na početku rječnika prije prvoga dijela, nalazi se popis kratica korištenih u rječniku i objašnjenje turskog alfabeta. Nakon drugog dijela, priložen je dodatak koji sadrži pregled najčešćih kratica u turskom jeziku po abecednom redu, neke frekventne turske poslovice, turske nazive za interpunkcijske znakove, popis glavnih, rednih, dijelnih, razlomačkih i decimalnih brojeva, popis mjeseci u godini, godišnjih doba i dana u tjednu te nekoliko primjera izražavanja datuma u turskom jeziku.

U dodatku slijedi još i popis najčešćih turskih pozdrava, svakodnevnih izraza i fraza važnih za temeljno sporazumijevanje na turskom jeziku. Na kraju je rječnika popis korištene literature i izvora te kratak životopis autora Mehmeta Isikera na hrvatskom i turskom jeziku.
U ovaj tursko-hrvatski i hrvatsko-turski rječnik uvrštene su najfrekventnije turske riječi od kojih su neke oprimjerene kroz kontekstualne upotrebe. Uz glagole su pridodane kratice padeža uz koje se oni pojavljuju radi olakšavanja njihove upotrebe. Zbog svega ovoga, kao i zbog korisnog dodatka na kraju, ovaj je rječnik prikladan i za početnike i za one koji već posjeduju određeno znanje turskog jezika.

Recenzije

Još nema recenzija.

Budite prvi koji će recenzirati “Tursko-hrvatski, hrvatsko-turski rječnik”

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.