Pozivnica na promociju grafičkog romana i razgovor o knjizi

 

Jul Maroh

Plava je najtoplija boja

Gorko-slatka posveta univerzalnom shvaćanju ljubavi

ponedjeljak 11.10. u 19:00 sati,

20:00 sati

projekcija kultnog filma „Adelin život“

Kinoteka, Kordunska ulica 1, Zagreb

*Ulaznice su besplatne uz prethodno preuzimanje na blagajni kina.

U ponedjeljak 11. listopada 2021. u 19h u Kinoteci će se održati promocija grafičkog romana “Plava je najtoplija boja” autora/autorice Jul Maroh u izdanju V.B.Z-a. O stripu i knjizi općenito, zašto i kako je knjiga “Plava je najtoplija boja” postala kultna i posebna, te zašto je važna u LGBTIQ zajednici govorit će urednik knjige Vladimir Šagadin i likovna umjetnica i stripašica Helena Janečić. Nakon promocije bit će prikazan kultni film “Adelin život” koji je inspiriran ovim grafičkim romanom i koji je nagrađen Zlatnom palmom na Filmskom festivalu u Cannesu 2013.

Vladimir Šagadin

Vladimir Šagadin (Banja Luka, 1975.) grafički je dizajner, publicist i producent medijskih sadržaja u novinama, na radiju i televiziji. Voditelj, urednik i scenarist različitih televizijskih sadržaja („Laku noć, Hrvatska“, „Šlep šou“, „Kvizna situacija“…). Organizator je i suorganizator kulturnih manifestacija (G točka – Grad u Gavelli, 24-satno crtanje stripova, Crtani Romani Šou…). Osnivač je izdavačke kuće 2×2, specijalizirane za autorske stripove domaćih mladih umjetnica i umjetnika. Selektor je stripovskog programa na festivalima književnosti u Zagrebu, Rijeci i Puli. Od 2018. godine kreativni je urednik na Telesportu gdje objavljuje tekstove i ilustracije. Objavljuje tekstove, osvrte i eseje o sportu, stripu, glazbi i popularnoj kulturi.

Helena Janečić

Diplomirala je 2003.  na Sveučilištu Furman u SAD-u, a 2007. magistrirala na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu. U radu se kroz strip i slikarstvo bavi prikazivanjem neistražene queer povijesti.  Neki od stripova uvršteni su u antologiju „Ženski strip na Balkanu“ (Fibra, 2010.). Izlagala je na nekoliko samostalnih i nizu grupnih izložbi u Hrvatskoj i inozemstvu. Dobitnica je nagrade Ex Aequo 20. i 23. slavonskog biennala, a 2009. rad joj je uvršten u likovnu zbirku Erste banke. Od 2010. članica je Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika. Živi, radi i čita Dylana Doga u Zagrebu.

Jul Maroh

Plava je najtoplija boja

 

Život mlade Clémentine preokrene se onog dana kad upozna Emmu, djevojku plave kose koja će joj otkriti sve aspekte žudnje i omogućiti joj da se suoči s pogledom drugih. Nježna i dirljiva priča Plava je najtoplija boja francuski je grafički roman o zaljubljivanju, odrastanju, samootkrivanju i identitetu, priča o mladenačkoj ljubavi dviju mladih Francuskinja na prijelazu 21. stoljeća. Strip je inspirirao sada već kultni film „Adelin život“ („Plava je najtoplija boja“), nagrađen Zlatnom palmom na Filmskom festivalu u Cannesu 2013., preveden je na brojne jezike i osvojio je nagradu publike na Međunarodnom festivalu u Angoulêmeu.

 

„Jul Maroh, koji/koja je počeo/počela raditi na stripu sa samo 19 godina, uspijeva prenijeti uzbuđenje, užas i opojnost mladenačke ljubavi, pokazati cjelokupnu paletu intenzivnih tinejdžerskih osjećaja te uspone i padove na putu do samootkrića. Plava je najtoplija boja tužna je priča o gubitku i slomljenom srcu, ali životna i snažna.“ ―Slate.com

***

Plavo je najtoplija boja grafički je roman nadarene francuske strip-umjetnice / nadarenog francuskog strip-umjetnika i transfeminističke aktivistice / transfenističkog aktivista Jul Maroh. Strip koji nazivaju „himnom ljubavi“ (Le Figaro) osvojio je važne nagrade, među ostalima i nagradu publike na Međunarodnom festivalu stripa Angoulême (najveći europski festival stripa), preveden je na brojne jezike (njemački, engleski, talijanski, portugalski, španjolski, nizozemski), pridonio je popularnosti francuskog stripa u svijetu te je inspirirao međunarodno uspješan, sada već kultni film Adelin život (Plavo je najtoplija boja), nagrađen Zlatnom palmom na Filmskom festivalu u Cannesu 2013. Osim što ga nazivaju vrhunskim književnim djelom često se ističe i velika didaktička i aktivistička vrijednost ovog stripa.

Plavo je najtoplija boja priča je o zaljubljivanju, odrastanju, samootkrivanju i identitetu, u čijem je središtu Clémentine, srednjoškolka čiji se život čini prosječnim sve dok ne upozna Emmu, samouvjerenu djevojku plave boje kose, koja će otad za nju postati simbol požude i ljubavi. Clémentine se nakon toga nađe u zastrašujućem limbu – bori se sa samom sobom i osjećajem srama, s ljubavlju i mržnjom prema onome što jest i kako se osjeća. Težak proces prihvaćanja same sebe dodatno pojačavaju sukobi s okolinom koja osuđuje i odbacuje LGBTIQ osobe. Čitajući njezin dnevnik, čitatelj se upoznaje i identificira s mladom ženom koja pokušava voljeti unatoč vlastitim predrasudama i društvenim očekivanjima.

Strip koji su autori počeli stvarati sa samo 19 godina, i pisali sljedećih pet, objavljen je u Francuskoj 2010. godine. Ova kultna knjiga, koju je na hrvatski prevela Mirna Šimat, izlazi u sklopu V.B.Z.-ove biblioteke Na margini, glasovi drugih i ‘drugačijih’, koja 2021. okuplja deset europskih naslova u čijem su središtu prava seksualnih, dobnih i religijskih manjina i ljudi s invaliditetom.

© Jul Maroh
© Jul Maroh

 

O autorici/autoru: Jul Maroh

 

Jul Maroh, multidisciplinarna umjetnica / multidisciplinaran umjetnik i transfeministička aktivistica / transfeministički aktivist, priča priče o modernoj intimi i njezinim političkim aspektima. Nakon stripa Plavo je najtoplija boja, koji je osvojio razne nagrade i nadahnuo film Adelin život (Zlatna palma u Cannesu 2013.), objavila/objavio je Skandalon, Brahms, Corps Sonores i You Brought Me the Ocean (u suradnji s Alexom Sanchezom). Jul je bila kustosica / bio kustos u muzeju suvremene umjetnosti CAPC u Bordeauxu na izložbi Procession, a također je suosnivačica/suosnivač feminističkog kolektiva Bd Egalité.

 

 

 

 

O prevoditeljici: Mirna Šimat

Mirna Šimat, rođena 1984. godine, završila je studij francuskog jezika i književnosti i komparativne književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Prevođenjem se bavi od 2006. godine. Dosad je prevodila razne vrste i žanrove, među ostalima i djela Simone de Beauvoir, Michela Foucaulta i Michela Houellebecqa, ali i dvadesetak albuma stripova. Jedna je od osnivačica radionica za književno prevođenje Translab. Radi kao urednica u izdavačkoj kući Znanje. 

OPIS BIBLIOTEKE

Biblioteka „Na margini“ jedinstveni je trogodišnji projekt izdavačke kuće V.B.Z. pod pokroviteljstvom programa Kreativna Europa Europske unije. Projekt je stvoren kako bi se hrvatske čitatelje upoznalo s nekim od vrhunskim djela europskih književnosti koja otvaraju teme o problemima s kojima se suočavaju marginalizirane društvene skupine i istodobno promovirala hrvatska književnost na stranim jezicima. Moto biblioteke je: „Prepoznaj sebe u njemu i njoj koji nisu poput tebe i mene“ (Carlos Fuentes). Projekt obuhvaća objavljivanje, promociju i distribuciju 30 visokokvalitetnih književnih djela, najvećim dijelom manje zastupljenih književnih vrsta (grafički roman, poezija, dječja književnost i kratke priče).

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)

Ova web-stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.